Efeziers 5:18

SVEn wordt niet dronken in wijn, waarin overdaad is, maar wordt vervuld met den Geest;
Steph και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι
Trans.

kai mē methyskesthe oinō en ō estin asōtia alla plērousthe en pneumati


Alex και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι
ASVAnd be not drunken with wine, wherein is riot, but be filled with the Spirit;
BEAnd do not take overmuch wine by which one may be overcome, but be full of the Spirit;
Byz και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι
DarbyAnd be not drunk with wine, in which is debauchery; but be filled with the Spirit,
ELB05Und berauschet euch nicht mit Wein, in welchem Ausschweifung ist, sondern werdet mit dem Geiste erfüllt,
LSGNe vous enivrez pas de vin: c'est de la débauche. Soyez, au contraire, remplis de l'Esprit;
Peshܘܠܐ ܗܘܝܬܘܢ ܪܘܝܢ ܒܚܡܪܐ ܕܒܗ ܐܝܬ ܐܤܘܛܘܬܐ ܐܠܐ ܐܬܡܠܘ ܒܪܘܚܐ ܀
SchUnd berauschet euch nicht mit Wein, was eine Liederlichkeit ist, sondern werdet voll Geistes,
WebAnd be not drunk with wine, in which is excess; but be filled with the Spirit;
Weym Do not over-indulge in wine--a thing in which excess is so easy--

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel